翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/07 11:49:44

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

当店では商品到着後30日以内でしたら、いつでも返品を承っておりますので、どうぞご安心ください。

商品がこちらに到着次第、本体価格全額(〇〇円)の返金手続きを開始致します。

尚、すでに発生しております送料に関しましては、アマゾンの規定によりお返しできませんことをご了承ください。

また、ご返送いただく送料も購入者都合でのキャンセルの場合ご負担いただきますよう、お願い申し上げております。

これにつきましてはアマゾンのガイドラインをご参照ください。

英語

Please rest assured accept item return at any time within 30 days after its arrival.
As soon as we receive the returned item, we will start proceeding with the refund process for the full item fee (JPY○○).
Also, as far as the shipping fee is concerned, please understand it cannot be refunded due to the Amazon policy.
We also ask customers to cover the return shipping fee if an item is returned at the buyer's convenience.
In this regard, please refer to the Amazon guideline.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 返品受付 返信メール