翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/10/07 02:08:13
我々はeBayを通さないであなたから直接購入したい
あなたはメーカーから直接仕入れる事ができると聞けて嬉しく思います
あなたはこの商品を卸価格で販売していただけますか?
我々はあなたの他の商品にも興味があります
ほかの商品も卸値で販売していただきたいです
例えば、xxやxxなどのメーカーから仕入れはできますか?
以下の商品を仕入れることはできますか?
我々はあなたと長期的にビジネスをしたいです。
あなたはウェブショップを持っていますか?
持っているならば教えてください
よろしくお願いします
We would like to buy directly from you, not through eBay.
We are happy to hear that you can buy directly from the manufacture.
Would you be able to sell us this product at a whole sale price?
We are interested in other products you sell.
We would like you to sell them at whole sale prices.
Would you be able to buy from other manufactures, such as XX or XX?
Could you buy these products below?
We would like to build a long-term business relationship with you.
Do you have an online shop?
If so, please let us know.
Thank you for your cooperation.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
We would like to buy directly from you, not through eBay.
We are happy to hear that you can buy directly from the manufacture.
Would you be able to sell us this product at a whole sale price?
We are interested in other products you sell.
We would like you to sell them at whole sale prices.
Would you be able to buy from other manufactures, such as XX or XX?
Could you buy these products below?
We would like to build a long-term business relationship with you.
Do you have an online shop?
If so, please let us know.
Thank you for your cooperation.
修正後
We would like to buy directly from you, not through eBay.
We are happy to hear that you can buy directly from the manufacturer.
Would you be able to sell us this product at a wholesale price?
We are interested in other products you sell.
We would like you to sell them at wholesale prices.
Would you be able to buy from other manufacturers, such as XX or XX?
Could you buy these products below?
We would like to build a long-term business relationship with you.
Do you have an online shop?
If so, please let us know.
Thank you for your cooperation.