翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/06 22:11:56

yxn667
yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
英語

Thank you very much for your order, and I'm very sorry for the delay in responding: I've been away for a few days.

Please find attached a copy of your order confirmation, as well as our standard terms and conditions.

I have a bit of bad news: the GL052 Armillary is not currently in stock and is expected in December. You had mentioned that antique globes are popular in Japan, perhaps I can encourage you to try a different one? Please find attached a few images of our top globes. You can also view the complete collection online via this link.


日本語

ご注文ありがとうございます。そしてお返事が遅くなり申し訳ありません。数日外出しておりました。
添付でお送りする注文の確定書をご覧ください。私共の一般的な規約もつけております。
少し残念なお知らせがあります。品番GL052の腕輪は現在在庫切れで、入荷は12月になります。以前アンティークの手袋が日本では人気があるとおっしゃっていましたので、宜しければ別の商品はいかがですか?添付で人気の高い手袋の写真を何枚かお送りします。下記のリンクからネット上で全ての商品をご覧いただく事も可能です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません