Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/06 21:33:50

yxn667
yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
日本語

#C Sales

前回は1点あたり送料込みで$31でしたが、今回は$33です。
もう少し送料は安くなりませんでしょうか?

前回到着した商品の車輪が外れていたものがありました。
原因は、梱包箱が小さく、穴があいて車輪が外に飛び出していた事、もう一つは、箱の中の商品同士を重ねていたこと、だと思われます。
もう少し余裕のある梱包箱に入れていただき、商品と商品の間には新聞紙などの緩衝材を詰めていただくようお願い致します。

在庫があまりないようですが、今後も定期的に注文できますでしょうか?

英語

#C Sales

It was $31 each including the shipping fee last time, and it is $33 this time.
Could you make the shipping fee a little bit cheaper?

Some of the products I received last time were off its wheel.
One reason was because the box for packaging was too small and had a hole, and as a result, the wheel was out of the package.
The other reason was that the products were piled up in the box, I suppose.
Please use a larger packaging box with enough space and pack newspapers or cushioning stuffs in between the products.

Is it possible for us to make orders at fixed intervals although you have a few stocks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません