Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのような新しいセラーの方にeBayの様々な出品方法や機能に慣れていただくため、海外のお客様向けにあなたの商品を出品する際には、サードパーティー製のア...

翻訳依頼文
To help new sellers like you get used to the different types of listings and features available on eBay, we require you to use the Sell Your Item form and not any 3rd party application to list your items for International customers. As a new seller, you need to establish a positive selling history and show that you're able to meet the needs of your customers. For now, you're welcome to list directly on eBay or use any eBay-created selling tools, which we fully support.
yyokoba さんによる翻訳
あなたのような新しいセラーの方にeBayの様々な出品方法や機能に慣れていただくため、海外のお客様向けにあなたの商品を出品する際には、サードパーティー製のアプリケーションではなく、Sell Your Itemフォームをお使いいただく必要があります。新規のセラーとして、良好な販売履歴を確立しお客様のニーズ満たすことができることを示していただく必要があります。現時点ではeBayで直接、もしくは私どもが全面的にサポートするeBay製の販売ツールを用いて出品していただけます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
473文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,065円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語