Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/06 03:32:26

msuzuki
msuzuki 52 在米11年。アメリカ人・日本人を対象に英語および日本語の講師、翻訳等言語に...
英語

Hi I'm sorry your not happy with the camera I thought with all the photos to look at and the discription was all ok but I will be happy to take the camera back and refund you 100pc of your money.

日本語

今回ご購入のカメラにご不満があるとのこと、大変残念に感じております。説明書に表記しております内容および商品の写真に誤りはございませんが、商品をご返品いただければ100pcをご返金いたします。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/07 08:20:58

元の翻訳
今回ご購入のカメラにご不満があるとのこと、大変残念に感じております。説明書に表記しております内容および商品の写真に誤りはございませんが、商品をご返品いただければ100pcをご返金いたします。

修正後
今回ご購入のカメラにご不満があるとのこと、大変残念に感じております。説明書に表記しております内容および商品の写真に誤りはございませんが、商品をご返品いただければ全額ご返金いたします。

商業分らしい自然な日本語で訳されていると思います。

msuzuki msuzuki 2014/10/07 10:10:54

ご丁寧な校正、ありがとうございました。今後の参考にさせていただきます。

3_yumie7 3_yumie7 2014/10/07 10:12:42

コメントに誤字がありました。商業分→商業文。大変失礼いたしました。

コメントを追加