翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/04 01:04:57

tensei3013
tensei3013 52 会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
日本語

もう少しお値引きしていただけませんか?

£1250を希望します。

この金額でも、ebayで購入される場合と比べ、
あなたの利益額はかわらないと思います。

商品代金 £175
送料 £58

合計 £233

ebayの場合、手数料が約10%取れられるとすると、
あなたの取り分は約£210です。

今回、6個購入するため、
£210×6=£1260

この金額は妥当だと思います。

本当でしたら、毎回大量に購入させていただいているため
もう少しお安くしていただけたら嬉しいのですが...

すぐにお支払い致します。

英語

Could you give me a a little more discount?

I would like a price of £1250.

Even with this price, if it is compared with ebay,
I think that size of profit is not changed,

Payment for goods £175
Shipping cost £58

Amount £233

If ebay takes about 10% fee,
your profit is about £210.

This time, I purchase 6 pieces:
£210×6=£1260

I think this amount is appropriate.

if possible, since I purchase a large amount of goods,
I would be delighted if a little more low price could be set....

I would like to pay for it at once.





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません