Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/02 11:37:52

spdr
spdr 52
日本語

(VOGUE やELLE など人気雑誌だと尚良い)
・到着時のパッケージはどのようなものですか?
・配送会社はどこですか?

今後のこちらの担当者を紹介します。
注文担当は:A
連絡事項は:B

そちらの今後の連絡担当者を何名かご紹介いただけますか?

日本でのサイズ展開は下記になります。

内容がとても長くなってしまい申し訳ございません。

昨日撮影をした写真を添付します。

今後良いパートナーになれることをとても楽しみにしております。
宜しくお願いします。

英語

(It is much better if the magazines are popular ones such as VOGUE and ELLE)
• How the shipping packages look like?
• What is the name of transportation company you use?

The followings are our persons in charge for your company from now on;
• Purchasing: A
• Communication: B

Would you introduce us your in charge for communicating with our company?

The followings are the sizes we are going to expand the sales in Japan.

I am sorry for taking your time reading this long message.

I attach the photos we took yesterday.

We look forward to becoming a good partner in future.
Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません