Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/01 12:10:07

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

– Besides capabilities similar to Apple Passbook’s, the WeChat’s enables sharing e-tickets or coupons among WeChat users.

Alipay Wallet, the app of Alibaba Group’s finance arm that provides mobile payments and other mobile services, released a similar service at the end of 2013.

– WeChat 6.0 enables making payments by entering a pattern into a grid, instead of typing in alphanumeric characters or numbers.

– Under the new game center, users now can see the games their WeChat friends have played recently.

日本語

– AppleのPassbookに似た機能に加えて、WeChatではユーザ間でeチケットやクーポンを共有することができる。

Alipay Walletという、モバイル決済サービスやその他のモバイルサービスを提供しているAlibaba Group金融部門のアプリも同様のサービスを2013年末にリリースした。

– WeChat 6.0では、英数字を入力するのではなく、あるパターンを格子に入れることで決済ができる。

– 新しいゲームセンターでは、WeChatの友達が最近プレイしたゲームをユーザが見ることができるようになった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/09/30/wechat-introduces-video-sharing-ios-passbook-like-service/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。