翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/01 06:44:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ゲームをより高難易度で楽しめる派生ルールを紹介します。
例:青のプレイヤーは8のエリアに6の目のダイスを起きました。
8のエリアには既に、同じ6の目のダイスが3つ(赤1、青1、黄1)置かれています。
イジェクトのルールにより、赤と黄の6の目のダイスを隣接する1のエリアか5のエリアに移動させなければなりません。
青のプレイヤーは赤と黄の6の目のダイスを5のエリアに移動させました。
2)相対点数計算を以下のルールに変更

英語

We introduce a derivative rule where you can enjoy the game at more difficult level.

Example: The blue player put dice 6 at area 8.
In this area, three dice 6(1 for red, blue and yellow respectively) have already been put.

Subject to rule of eject, the dice 6 by red and yellow must be moved from the neighboring area 1 to area 5.
The blue player moved them to area 5.

2) The calculation of the relative point has been changed to the following rule.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: スゴロクと陣取りのボードゲーム「BIRTH」の説明書になります。宜しくお願い致します。