翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/30 23:37:40

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

この度は返事が遅れてごめんなさい。

あなたは剣の購入にご興味があると聞いてとても嬉しいです。

剣を作成するにあたって何点か確認させてください。

・あなたのオーダーは、我々にとって特殊なので我々が刀を作るには最低2万ドルからのスタートとなります。

・製作から貴方に渡すまで大体5,6か月ほどかかります。

・剣がどういう仕様になるか知りたいので、写真を送ってください。

英語

Sorry for my late reply.
I am very glad to know that you are interested in buying the sword.
I have some questions before making the sword.
- Since your order is peculiar for us, we need to start with $20,000 at the minimum so that we can make the sword.
- It will take 5 to 6 months to deliver the completed work.
- Please send us pictures, as we would like to know the specification of your desire.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません