Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/29 20:42:21

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

また、最寄の郵便局に保管されているケースもあります
お手数ですが一度ご確認していただければ
対応がよりスムーズになります
いずれにせよお取引が正常に終了するまで
しっかり対応致しますのでご安心ください
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます



こんにちわ
商品は無事に届きましたでしょうか
この度は私のショップをご利用頂き
とても嬉しく思います
また日本の商品についてわからないことがあった時
私でよければいつでもお問い合わせください
あなたからのメッセージをいつでもお待ちしています

英語

Also in some cases, parcel is stored in the nearest post office.
Sorry to take your time but arrangement will be smoother if you kindly check it.
Either way I will be responsible for this transaction till it's completed without any problem so please do not worry about it.
Thank you for shopping at my store.

Hello.
Has the item arrived safely.
I'm very happy that you chose my shop this time.
If you have any questions regarding Japanese products, I'd be happy to answer anytime.
I'll be always waiting for your message.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません