Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/09/29 21:04:13

日本語

また、最寄の郵便局に保管されているケースもあります
お手数ですが一度ご確認していただければ
対応がよりスムーズになります
いずれにせよお取引が正常に終了するまで
しっかり対応致しますのでご安心ください
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます



こんにちわ
商品は無事に届きましたでしょうか
この度は私のショップをご利用頂き
とても嬉しく思います
また日本の商品についてわからないことがあった時
私でよければいつでもお問い合わせください
あなたからのメッセージをいつでもお待ちしています

英語

It can also be a case where it is on hold at the nearest post office
Sorry for the incovenience, but if you could verify it
It will be easier to deal with
Anyway, until the dealing is successfully completed
Please be assured we will answer everything
Thank you for using my shop

Hello
Have the goods arrived successfully?
Having you use my shop
Made me very happy
If you have something you do not know about a Japanese product
Please feel free to ask me anytime
I will be waiting for your message at anytime

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/01 15:04:03

良いと思います。

コメントを追加