翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/29 19:51:45

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

But it hasn’t happened yet. The e-commerce offerings and group-buying service from JD.com and Dianping, respectively, got available on WeChat not long after Tencent invested in them.

Ganji.com, now 58′s major competitor in China, announced US$200 million in new funding last month.

日本語

しかしながら、それはまだなされていない。一方、eコマースやグループ購買のサービス(それぞれJD.comとDianpingが提供)はWeChat上で利用できるが、それはTencentが両社に投資してから間もなくのことであった。

今では58の中国における主要な競合であるGanji.comは先月、2億米ドルの新規資金調達を発表した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/09/28/tencent-increases-stake-58-com-24/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。