翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/14 03:31:14

rakia
rakia 50
日本語

日本から、この商品を見ています。
私はこの商品がどうしても欲しいのですが入札に参加しても良いですか?
日本の私の住所まで発送してもらうことはできますか?
日本までの送料はいくらでしょうか?(輸送保険の代金も含めてください。)
この商品の本体の部品はすべてそろっていますか?欠品はありますか?
部品は全てオリジナルでしょうか?交換した部品はありませんか?
動作は正常でしょうか?致命的な欠陥はありませんか?
クラック、凹み、キズ、塗装の剥がれ等はありますか?
ケースを含みますか?

英語

I'm in Japan, looking at this item.
I really want it and can I take part in the bidding ?
Can you ship it to my address in Japan?
How much is the shipping cost? (Please include insurance during shipping)
Are there all the parts of the body? Any parts missing?
Are all these parts original? Any parts exchanged?
Does it work correctly? Are there any fatal flaws?
Any cracks, dents, flaws or peeling paint?
Does this include the case?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません