翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/09/27 17:13:21
■Official HP:http://inazumarock.com/
■Official facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official/
■Official YouTube Channel:https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel
・公式ホームページ: http://inazumarock.com/
・公式Facebook: http://www.facebook.com/InazumaRock/
・公式Twitter: https://twitter.com/irf_official/
・公式YouTubeチャンネル: https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel
レビュー ( 1 )
元の翻訳
・公式ホームページ: http://inazumarock.com/
・公式Facebook: http://www.facebook.com/InazumaRock/
・公式Twitter: https://twitter.com/irf_official/
・公式YouTubeチャンネル: https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel
修正後
・公式ホームページ: http://inazumarock.com/
・公式Facebook: http://www.facebook.com/InazumaRock/
・公式Twitter: https://twitter.com/irf_official/
・公式YouTubeチャンネル: https://www.youtube.com/user/irfofficialchannel
全角文字は半角文字に置き換えてください。
このご依頼をされたお客様は和英の翻訳依頼がほとんどなので、何も手を加えずにそのままペーストしてしまっても良かったかもしれません。もし和訳をご希望されていたのであればという前提で☆5つけさせていただきました。
ありがとうございます。今後の参考にさせて頂きます