翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/27 15:25:06

spdr
spdr 52
日本語

メーカーに問い合わせてみました。
内蔵されている電池は、ソーラー電池用の二次電池です。
また、この電池は、リチウムイオン電池ではなく、ニッケル水素電池であり、
危険物質ではないとのことです。
有害物質製品の解除について、よろしくお願いします。

英語

I have inquired to the manufacturer.
The built-in battery is the chargeable solar battery.
In addition, it is not lithium ion battery. It does not contain the hazardous materials as it is nickel metal hydride battery.
Thank you for removing from the hazardous material product.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/28 18:54:49

Perfect!

コメントを追加