Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/26 05:48:45

chie-m
chie-m 50 イタリア在住13年目になります。
日本語

商品のお届けが遅くなってしまって申し訳ございません。

返金処理をしてしまった以上、もうその商品の代金を頂くことができません。
もし、よかったら「5」のフィードバックと、私達のお店(A)に欲しい商品があれば、もう一度購入をして頂けたらとても嬉しいです。

無事に届いてよかったです。
私達のお店から購入して頂いてありがとうございました!

イタリア語

Siamo spiacenti per il ritardo nel consegnare il prodotto.

Una volta effettuata l'operazione per il rimborso, non possiamo più accettare il pagamento per lo stesso prodotto.
Le saremmo grati se potesse gentilmente inviare un feedback "5". Inoltre ci farebbe molto piacere se potessimo averLa come cliente per un nuovo eventuale acquisto di un prodotto di Suo gradimento.

Siamo contenti che la merce sia arrivata.
Grazie per il Suo acquisto da noi.
Distinti saluti.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉でお願いします。