翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/25 22:12:53

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

No1のインボイスを昨日提出しました。確認していただけましたか?
インボイスはセラーから提出されたものです。

確認後、何か問題がありましたらメールをください。
配送されてから、期間が経っていますので早めに連絡頂けますと幸いです。

今回は以上です。ありがとう。



インボイスは確かに受け取りました。
とても迅速に対応していただき、感謝しております。
御社のような対応が良い販売者で私は嬉しかったです。
売れ行きが好調でしたら、また購入させていただきます。
日本に商品が着いたらフィードバックします。

英語

I have submitted invoice No.1 yesterday. Did you check it?
The invoice was submitted from the seller.

After you check it through, please give me an email if there is any problem.
I appreciate if you could check it as soon as possible because it is a while since it was delivered.

That's all for this time. Thank you.



I have received your invoice.
I appreciate for your prompt response.
I was glad that you are good at the correspondence.
I will purchase again if the sales go well.
I will feedback when the products would arrive in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません