翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/25 22:12:50
No1のインボイスを昨日提出しました。確認していただけましたか?
インボイスはセラーから提出されたものです。
確認後、何か問題がありましたらメールをください。
配送されてから、期間が経っていますので早めに連絡頂けますと幸いです。
今回は以上です。ありがとう。
インボイスは確かに受け取りました。
とても迅速に対応していただき、感謝しております。
御社のような対応が良い販売者で私は嬉しかったです。
売れ行きが好調でしたら、また購入させていただきます。
日本に商品が着いたらフィードバックします。
I sent the invoice No.1 yesterday. Have you checked it yet?
The invoice is submitted from a seller.
After checking it, please send me an e-mail if there is any problem.
It has taken much time since it was shipped, so I will glad that you contact with me as soon as possible.
That's all this time. Thank you.
I received the invoice.
Thank you for your prompt dealing.
I was happy that your company was a seller whose support was good.
If the demand is in good shape, I will purchase again.
I will feedback as I receive items in Japan.