翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/25 19:39:58

日本語

こんにちは、
早い回答をありがとうございます。
もし分かりましたら、AとBの年代も教えていただければ嬉しいです。
どうぞよろしくお願いします。

フランス語

bonjour,
merci d'avoir répondu aussi rapidement
si vous en avez connaissance, je vous en serez vraiment reconnaissant si vous pouviez m'indiquer de quel époque proviennent A et B ?
je vous remercie par avance

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: AとBは商品名で、アンティークです。