Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/25 17:00:07

spdr
spdr 52
日本語

ベットの件で連絡します。

先日、**さんからベットの交換の手配を引き継ぎました。

貴女の腰の件を聞いて急いでいます。

既に業者に連絡を取ってこちらの希望を伝えてありますが、

見積もりを貰ったり、選定したりという作業がありますので、

もう少々時間を貰えますか。

腰お大事に。

英語

I am writing to you about the bed.

I have take over from xx san to arrange for exchanging of bed the other day.

I am working in a hurry because I have heard about your backache.

I have already contacted to the supplier and told them about our intention.

But, please give us some more time because there are still remaining works of getting quotation and choosing the bed.

Please take good care of your backache.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 社員寮の古いベットを使って腰の痛みを訴える社員への返信