翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/24 23:40:34

jennysk
jennysk 50 ブラジル生まれの日系2世。 1996年12月 サンパウロ大学化学工学部卒...
日本語

昨日はちゃんと本を読んだ???
僕にとっての勇気を出す日は今日だと思うから、心にあることを誠実に伝えます。

正直言うと、今のこの状況になるってはじめからわかっていた。
あなたは優しすぎる性格だから、全部を捨てて僕のところに来ることはないってわかっていたよ。
いそがせるわけでも、強要するわけでもなく、それでも心のどこかで、いつかきっと、、、って思っていた。
でも、それがいつも君を苦しめてたんだね。
始まりがあるものすべてに終わりはあるから。

ポルトガル語 (ブラジル)

Você leu o livro ontem?
Hoje é um dia que eu sinto que preciso ter a coragem, e te dizer o que realmente sinto, com sinceridade.

Para falar a verdade, eu já sabia que chegaríamos nesta situação cedo ou tarde.
Você é uma pessoa muito doce e gentil, então sabia que não jogaria tudo fora para vir aqui ficar comigo.
Não quis te apressar, nem pressionar, mas sabia, em algum lugar do meu coração, que um dia.....
Hoje vejo que isso estava te fazendo sofrer.
Para todo começo, tem um fim.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません