翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/24 23:25:20

日本語

昨日はちゃんと本を読んだ???
僕にとっての勇気を出す日は今日だと思うから、心にあることを誠実に伝えます。

正直言うと、今のこの状況になるってはじめからわかっていた。
あなたは優しすぎる性格だから、全部を捨てて僕のところに来ることはないってわかっていたよ。
いそがせるわけでも、強要するわけでもなく、それでも心のどこかで、いつかきっと、、、って思っていた。
でも、それがいつも君を苦しめてたんだね。
始まりがあるものすべてに終わりはあるから。

ポルトガル語 (ブラジル)

Tu lestes direitinho o livro ontem????
Pra mim , hoje é o dia de ter coragem,então vou te transmitir com sinceridade o que tenho no coração.

Sinceramente, eu sabia desde o começo que essa hora chegaria.
Tu és gentil demais, por isso eu sabia que não jogarias tudo fora e viria até mim.
Não quero te apressar,nem forçar a nada, mas em algum lugar do meu coração eu pensava :"um dia certmente.."
Porém, isso sempre te fez sofrer,né!?
Porque tudo que começa tem um fim.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません