翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/09/24 21:59:56
[削除済みユーザ]
50
工業材料、医療機器の技術文書の翻訳をいただければ幸いです。
ビジネスメー...
英語
does not work ZOOM. I can not turn the ring. Available adjustment only at position 24-22. Everything else, except zooms, works great.
日本語
(レンズの)ズームに異常があります。リングが回せません。24-22の位置でしか調整できません。ズーム以外の機能は正常に働くのですが。
レビュー ( 1 )
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/09/26 08:38:12
元の翻訳
(レンズの)ズームに異常があります。リングが回せません。24-22の位置でしか調整できません。ズーム以外の機能は正常に働くのですが。
修正後
(レンズの)ズームに異常があります。リングが回せません。24-22の位置でしか調整できません。ズーム以外の機能は正常に動くのですが。
機械の動作(work)の話なので、「働く」よりも「動く」の方が表現としてはいいと思います。それ以外は全般配慮が行き届いていて訳だと思います。