Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/23 18:51:11

日本語

サイズはS,M,Lから選べます。

ペイパルで決済する際に、
メッセージの項目に、ご希望のサイズを必ず記入してください。

こちらは人気商品の為、すぐに完売してしまうかもしれません。

在庫がない場合には、1~2ヶ月程度、お待たせしてしまうことになるので、

お早目の注文をおすすめします。

あなたからのご注文を心よりお待ちしています。

英語

You can choose the sizes from small, medium, and large.

If you're paying through PayPal, in the message area please include the size that you wished.

Because this is a popular item, it may be sold out very soon.

If it is out of stock. new stock will arrived only after 1 to 2 months, so it is recommended that you place your order as fast as possible.

I am looking forward to your order.

レビュー ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/24 23:18:48

元の翻訳
You can choose the sizes from small, medium, and large.

If you're paying through PayPal, in the message area please include the size that you wished.

Because this is a popular item, it may be sold out very soon.

If it is out of stock. new stock will arrived only after 1 to 2 months, so it is recommended that you place your order as fast as possible.

I am looking forward to your order.

修正後
You can choose from sizes small, medium, and large.

If you're paying through PayPal, in the message area please include the size that you require.

Because this is a popular item, it may be sold out very soon.

If it is out of stock. new stock will arrived only after 1 to 2 months, so it is recommended that you place your order as fast as possible.

I am looking forward to your order.

good

コメントを追加