翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/09/23 11:27:57
私は、あなたが伝えてきた番号に電話をしました。
しかし、(A)には私の名前での販売履歴はないので、インボイスは発行できないと言われました
インボイスは御社が発行する以外、他に方法はありません
(B)より発行できるはずなのに、なぜ対応してくれないのですか?
あなたの連絡先も教えていただけないので、私にはどうすることもできません。
発行していただけない場合、(B)の決済を凍結させていただきます。
返送先もわからないですので、連絡をいただけない場合返品もできませんので、
承知しておいて下さい。
I called the number you told me. However, I was told that they cannot issue an invoice since there is no sales history under my name on (A). There is no other way to issue an invoice but you do.
I find it difficult to understand why you do not cope with me when it can be issued by using (B).
Since I don't have your contacts, there is nothing I can do. If you will not issue the invoice, I refuse to pay for (B).
Please be mind that I cannot return the product if you do not contact me because I don't know where to return it.
レビューをして頂きまして、有難うございます。