翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/09/23 11:17:56

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

私は、あなたが伝えてきた番号に電話をしました。
しかし、(A)には私の名前での販売履歴はないので、インボイスは発行できないと言われました
インボイスは御社が発行する以外、他に方法はありません
(B)より発行できるはずなのに、なぜ対応してくれないのですか?
あなたの連絡先も教えていただけないので、私にはどうすることもできません。
発行していただけない場合、(B)の決済を凍結させていただきます。
返送先もわからないですので、連絡をいただけない場合返品もできませんので、
承知しておいて下さい。

英語

I called the telephone number you gave me.
However, A does not have a record of my sales history, and said they can not issue an invoice, there is no other way than to obtaining one from your company.
B should be able to issue one, why they not take measures for this?
You will also not give me your contact information therefore there is nothing more I can do.
If you will not issue it I will freeze the payment to B
As I do not know where to return the goods, if you do not contact me I can not return them, please understand my position in this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません