翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/23 11:17:11

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私は、あなたが伝えてきた番号に電話をしました。
しかし、(A)には私の名前での販売履歴はないので、インボイスは発行できないと言われました
インボイスは御社が発行する以外、他に方法はありません
(B)より発行できるはずなのに、なぜ対応してくれないのですか?
あなたの連絡先も教えていただけないので、私にはどうすることもできません。
発行していただけない場合、(B)の決済を凍結させていただきます。
返送先もわからないですので、連絡をいただけない場合返品もできませんので、
承知しておいて下さい。

英語

I have called the phone number you gave me.
However, I was advised that they cannot issue me an invoice as (A) deos not have my name in the sales record.
There is no other way but asking you to issue the invoice for me.
(B) should be able to issue it, but why they don't take care of this?
SInce you don't tell me your contact information, there is nothing I can do.
If you don't issue an invoice for me, I will freeze the payment of (B).
Please be aware, due to the unknown return address, I will not be able to return the item without your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません