翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/23 07:02:44
日本語
○○様
商品のお届けを、お待たせして申し訳ございません。
現在、貴方様の荷物は、東京を出発し、国内に到着済みです。お届けまで、もうしばらくお待ちください。以下のトラッキング番号より、郵便局の配達履歴をご確認ください。
XXX
商品の配達状況は、私どもも日本国内より、監視しておりますが、稀に配達を担当する郵便局で保管されたままの場合がございます。受け取りをお急ぎの場合は、保管中の郵便局に、配達の依頼をご連絡ください。
敬具
フランス語
Nous nous excusons de vous faire attendre. Actuellement, votre coli a été déjà envoyé et a été arrivé dans votre pays. Patientez encore quelques minutes. Vous pourriez vérifier votre coli avec la numéro référence dessous xxxxx
Votre coli est sous la surveillance de nous mais rarement il y a la possibilité qu'il soit gardé a la poste sans envoyé.
Si vous voudrez le récupérer plus vite, contactez a la poste la plus proche.
Cordialement
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
商品が届かないお客さまに、事情を連絡するためのメールです。なるべく丁寧な文体でお願いします。