Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/22 17:50:31

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

発注した商品は、現在 どれくらいの数量を工場から出荷できるのでしょうか。
既に何人かのお客さんに前払いで商品代金を頂いているので、商品の手配ができないとクレームになってしまいます。現在の生産状況を教えて下さい。
また、靴箱に貼付けられているブランドシールがないとお店では販売できないので、至急 シールを手配して頂けませんか。
通関の問題で、まだ商品が入荷できていないので、販売できていません。
その結果 資金がない為、次回の商品代金の支払いができるのは、来週以降になります。

英語

#1 Currently how many of the ordered items are you able to send from the factory?
Some customers made advance payment already, so if I cannot have items delivered I will receive complaints. Please update current production status.
Also, shops cannot sell without brand sticker on the bottom of shoe box, so please urgently arrange stickers.
Due to customs issue items have not arrived, so I haven't been able to sell.
As a result, since I have no fund I can only make next payment for the item after next week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません