翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/09/22 15:12:13
Founded in 1995 and based in Tianjin, China, Andon designs and produces health and medical electronics for OEMs and ODMs. The company went public on the Shenzhen Stock Exchange in 2010. Established in 2011, the iHealth set up an office in the Silicon Valley and targets the US market.
iHealth products have been sold in Apple Stores. Xiaomi has been introducing all types of accessories for mobile devices and newly emerged appcessories, too. Instead of just selling those products, the company would invest in or acquire companies who design or produce those products. It is reported that the company has bought a stake in the first wearable which was launched earlier this year.
1995年に中国のTianjinを拠点として創立され、Andon氏が健康、OEMsやODMSに対する医療電気機器を設計し、商品化した。IHealthはShenzhen Stock Exchangeに2010年に公開された。2011年にiHealthは設立され、Sillicon Valleyに事務所を設置し、米国市場を対象とした。
iHealth製品はこれまでApple Storeで販売されていた。Xiaomiはこれまで携帯機器に対するすべてのタイプのアクセサリーと新しく登場したアクセサリーも紹介してきた。これらの製品を販売するだけでなく、Xiaomiはこれらの製品を開発し、製品化する企業に投資することも好む。Xiaomiは今年のはじめに計画して初めて保有したウェアラブルだと伝えられている。
レビュー ( 1 )
参考になります。
http://technode.com/2014/09/19/xiaomi-invests-us25m-andons-ihealth-20-stake/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。