翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/22 11:13:24

reikokobinata
reikokobinata 52 I am a housewife with an experience o...
日本語

この度は、アカウント停止措置になるような行為してしまった事、深くお詫びします。
原因はアマゾンの知的財産権侵害に対する方針に違反する可能性の項目を軽視していたためだと反省しています。
現在イベントリファイルの見直しを徹底的に行っているところです。
私たちはアマゾンのポリシーを深く理解し、ルールを遵守するために次の手順で業務改善します。

1.出品しようとするアイテムの製造メーカーすべてにコンタクトをとり、アマゾンマーケットプレースへの出品の許可または確認を取る

英語

I deeply sorry for my fault causing suspended account. I regret that the reason is my lack of attention about the possibility for infringement of intellectual property of Amazon. I am dealing with making better event-refile right now.
We will further understand the policy of Amazon deeply, in order to keep the rule, improve our business;

1. we will contact all manufacturers which are planning to display, getting permission or confirmation of displaying on the Amazon Market place.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません