翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/20 18:04:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

あなたは箱を2重にし、緩衝材も中に入れ、頑丈で完璧な梱包で発送した。このアイテムの酷く悪いコンディションは、決して輸送中に生じた事故ではありません。私はあなたのoriginal photoを拡大して観察した。すると、カメラ本体とレンズボードは平行では無い。さらに、big dentも存在することに気がついた。つまり、あなたの手元に有った時から私が指摘した問題点を抱えていたのです。あなたは私に事実と異なる説明をしていた。その結果、返送する必要が生じている。

英語

you said " I send the material with a box as two layers, put a packaging into the box and it's a perfect packing." but The bad condition of this material is never the accident during transportation. amplify When your original photos, there are not a camera body and the lens board with the parallelism. And I noticed big dent, there is. In other words, it had the problems that I checked out when there was your hands. You gave explanation that it is different from a fact to me. As a result, it is necessary to send it back.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません