翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/20 17:50:43
あなたは箱を2重にし、緩衝材も中に入れ、頑丈で完璧な梱包で発送した。このアイテムの酷く悪いコンディションは、決して輸送中に生じた事故ではありません。私はあなたのoriginal photoを拡大して観察した。すると、カメラ本体とレンズボードは平行では無い。さらに、big dentも存在することに気がついた。つまり、あなたの手元に有った時から私が指摘した問題点を抱えていたのです。あなたは私に事実と異なる説明をしていた。その結果、返送する必要が生じている。
The box was wrapped with a double layer of paper. You put a cushion in the box, sent it in a tough and best package. This item's very bad condition is never due to accident during transportation. I zoomed and watched your original photo. Then, I noticed that camera itself is not parallel to renseboard. Besides, I noticed the existence of big dent. That is to say, the item already had problem I pointed out when it was in your hands. You gave an explanation which is not true to me. As a result, it caused the needs of returning item