翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/09/20 14:23:56
この商品は私のものではありません。
商品の発送ラベルをみたらSte52-034となっていました。
私はSte052-304です。
これはそちらのミスですので
商品画像をチェックするのにかかった費用の2ドルを返金してください。
宜しくお願い致します。
This item is not mine.
Because its shipment label is Ste52-034, mine is Ste052-304.
This is your mistake, so please repay $2 which I paid for checking the product image.
Best regards.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
This item is not mine.
Because its shipment label is Ste52-034, mine is Ste052-304.
This is your mistake, so please repay $2 which I paid for checking the product image.
Best regards.↵
修正後
This item is not mine.
Its shipment label is Ste52-034, whereas mine is Ste052-304.
This is your mistake, so please send me $2 which was the cost I incurred to check the product image.
Thank you in advance.
"Best regards" normally comes after a friendly email, not a claim like this. But the rest was very good, apart from a few grammatical mistakes. :)
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。