Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/20 02:43:58

ito-yoshiko
ito-yoshiko 50 10年ほど前から在日してます。化粧品会社や食品会社などでの通訳をしたことあ...
日本語

下記、回答します。

1.について
送ってもらった写真の、商品の品質は、とても素晴らしいと思います。
品質に厳しい日本のお客様にも自信を持って販売していくことができます。
他のカラーの商品もこれと同等の品質に仕上げてください。
こちらの細かい要望に応えてくれて、ほんとうにありがとう。

2.について
22日(月)に残りの代金の送金をする予定です。
もう制作を開始してOKです。
輸送の手配をしたいので、だいたいの出荷予定時期がわかり次第、教えてください。
(スピードより品質を重視してください。)

タイ語

ข้างล่างคือคำตอบครับ

สำหรับข้อ1.คุณภาพของสินค้าในรูปที่ส่งมาดีมากๆครับ

สามารถขายให้กับลูกค้าที่เข้มงวดด้านคุณภาพในญี่ปุนใด้อย่างเต็มใจเลยครับ

สินค้าสีอื่นๆก็ขอคุณภาพแบบเดียวกันเลยครับ

ขอบคุณมากสำหรับการตอบรับความต้องการที่ระเอียดจากทางเรานะครับ


สำหรับข้อ2.

วันที่22 (วันจันทร์) จะโอนเงินที่เหลือครับ

เริ่มการผลิตใด้เลยครับ

เนื่องจากทางเราต้องการจัดเตรียมด้านขนส่ง
หากทราบตารางการจัดส่งแล้ว กรุณาติดต่อด้วยนะครับ

(เน้นคุณภาพมากกว่าเวลาครับ)







レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません