翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/20 02:45:30
日本語
下記、回答します。
1.について
送ってもらった写真の、商品の品質は、とても素晴らしいと思います。
品質に厳しい日本のお客様にも自信を持って販売していくことができます。
他のカラーの商品もこれと同等の品質に仕上げてください。
こちらの細かい要望に応えてくれて、ほんとうにありがとう。
2.について
22日(月)に残りの代金の送金をする予定です。
もう制作を開始してOKです。
輸送の手配をしたいので、だいたいの出荷予定時期がわかり次第、教えてください。
(スピードより品質を重視してください。)
タイ語
ในส่วนของด้านล่างคือคำตอบ
1.จากรูปภาพที่ส่งมา คิดว่าสินค้ามีคุณภาพเพียงพอที่จะจำหน่ายให้กับลูกค้าชาวญี่ปุ่นได้ ในส่วนของสีอื่นๆ ก็ขอให้ทำในคุณภาพระดับเดียวกัน ในส่วนของรายละเอียดต่างๆ ที่ตอบสนองความต้องการได้ ต้องขอขอบคุณ
2.ในวันที่22(จ.) จะส่งเงินส่วนที่เหลือไปให้ ให้เริ่มการผลิตได้เลย
และอยากให้ช่วยเป็นธุระในเรื่องการจัดส่ง พอจะทราบกำหนดเวลาในการจัดส่งแล้ว ให้ช่วยแจ้งด้วย
(เน้นคุณภาพมากกว่าความเร็ว)