翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/19 20:57:55

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

お返事いただきありがとうございます。

大変申し訳ないのですが、その価格では購入はできません。
日本の他の販売者に対して、その価格では優位性を出せません。

我々はあなたの商品で長期的にビジネスをしたいのです。

毎月必ず10個を継続的に購入しますので、$88.00で購入させていただけませんか?

今後はウェブショップを作成する予定です。
そうなると毎月の購入量も増えていきます。

是非ともご協力いただけないでしょうか?

必ずあなたの利益に貢献致します。

英語

Thank you for your reply.
We are terribly sorry but we can’t purchase for that price.
Because we can’t make predominance to other sellers in Japan.

We are wanting to do long-term business with your products.

We are sure to purchase 10 contentiously every month, so can we buy for $88.00?

We are planning to create a web-shop henceforward.
Then our monthly amount of purchase would increase.

Can you cooperate with us by all means?

We promise that we can contribute to your profits.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません