翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/08/11 12:43:48

kei_k
kei_k 52 IT翻訳歴7年、ゲーム字幕翻訳歴2年。 バベル翻訳学院本科通信部終了。I...
英語

“We look at voice chat and text chat and other types of game platform features as we [plan] the next 6 to 18 months,” he says, “But we come back to our strength, which is discovery. Because it’s social.”

日本語

彼は言った。「今後6〜18ヶ月の [計画] として、ボイスチャットやテキストチャット、ゲームプラットフォームの機能追加などを検討した。でも、最終的には自分たちの強み、つまり"発見" に立ち返ったんだ。だって、ソーシャルなんだから」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません