翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/09/18 23:46:59
英語
Hello Sir, I have an appointment with a Pentax dealer morning afternoon. I recontact you next Monday.
You must excuse me but I mistake in English : ?it is not the shutter but the SELECTOR of speeds in defect?.
Good week-end !
Francis
日本語
こんいちは、午前にPENTAX の取引業者の待ち合わせがありますので、また次の月曜日に連絡します。
すみませんでしたが、英語で間違いました。シャッターじゃなくてスピードのセレクタの欠陥あるのでしょう?
いい週末ように!
Francis
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
63
アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/09/19 23:54:48
読みやすいです。