翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/19 00:14:47

ito-yoshiko
ito-yoshiko 50 10年ほど前から在日してます。化粧品会社や食品会社などでの通訳をしたことあ...
日本語

説明ありがとう
だいぶ、あなたが言いたいことを理解できてきました

①と②については、改善していただけるということで、ありがとうございます


カスタード色のタイルのハーモニーについては、
8月23日に出荷してくれた商品の色の違いぐらいなら問題ないです。


改善した商品の写真を撮って送っていただけますか?
各色、それぞれ4枚の写真をお願いします。
真上、真下、横(幅が広い側と狭い側の2枚)の4枚です。

カラーは全部で10色あるので、合計40枚です。
少し多くて大変かもしれませんが、よろしくお願いします

タイ語

ขอบคุณสำหรับคำอธิบายครับ/ค่ะ ค่อนข้างเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะบอกแล้ว
สำหรับ①และ② ขอบคุณมากครับ/ค่ะที่ช่วยแก้ไข

สำหรับเรื่องความกลมกลืนของกระเบื้องสีคัสตาร์ด ถ้าความแตกต่างของสีแค่ประมานสินค้าที่จัดส่งมาวันที่ 23 สิงหาคม ก็ไม่มีปัญหาครับ/ค่ะ
ช่วยกรุณาส่งรูปสินค้าที่แก้ไขแล้วใด้ใหมครับ/คะ?
ขอสีละ4รูปครับ/ค่ะ
ด้านบน,ด้านล่าง,ด้านข้าง(ด้านกว้างและด้านแคบ) รวมเป็น4รูปครับ/ค่ะ
ทั้งหมดมี10สี รวมเป็น40รูปครับ/ค่ะ
อาจจะเยอะบ้างเล็กน้อย แต่รบกวนด้วยนะครับ/ค่ะ



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません