Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/09/18 12:52:47

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

・該当のアイテムが出てくるので、「Action」の「Delete product and listing」で出品を削除する。

英語

As there are appropriate items, we delete the listing by "Delete product and listing" of "Action".

レビュー ( 2 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/19 17:02:49

元の翻訳
As there are appropriate items, we delete the listing by "Delete product and listing" of "Action".

修正後
The appropriate items appear, then you delete the listing by "Delete product and listing" in "Action".

コメントを追加
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/09/20 16:05:27

元の翻訳
As there are appropriate items, we delete the listing by "Delete product and listing" of "Action".

修正後
・As the applicable items show, select "Action" followed by "Delete product and listing", then delete the listings.

こういった手順の説明は命令形で読み手に対する指示として書かれることが多いため、weやyouといった主語で文章が始まるスタイルはあまり見かけません。appropriateとapplicableもニュアンスが異なりますのでご確認なさってみてください。

sujiko sujiko 2014/09/20 16:09:23

ご指導ありがとうございます。

コメントを追加