翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/17 17:00:33

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

The MiTalk 2015, apart from functions and features for mobile messaging, has integrated Chinese music streaming service Xiami, Xiaobing (a Siri-like service developed by Microsoft China), Baidu Maps, and Xiaomi’s online forum and shopping site. A location-based feature now is a must for a mobile app that MiTalk users now are able to find people or merchants nearby.

The shopping site integration allows for buying Xiaomi products without leaving the chatting app. The Xiaomi forum is another form of group chatting. Other features include making customized song tracks that can be shared among MiTalk contacts.

日本語

モバイル機能の他にMiTalk 2015は、中国の音楽ストリーミングサービスXiami、Xiaobing (Microsoft中国が開発したSiriのようなサービス)、Baidu Maps、Xiaomiのオンラインフォーラム及びショッピングサイトを統合した。モバイルアプリには今やロケーションをベースとする機能は欠かせないが、MiTalkのユーザは現在、近くの人や店を見つけることができる。

ショッピングサイトとの統合により、チャットアプリを離れることなくXiaomiの製品を購入することができるようになった。Xiaomiフォーラムは別の形態のグループチャットである。ほかの機能には、MiTalkの連絡先とシェアできるカスタマイズされた楽曲制作などがある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/09/15/xiaomi-mitalk-2015/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。