翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/17 16:23:06
英語
EasyChat, the chatting app jointly established by Netease and Chinese telco China Telecom, announced 100 million users earlier this year. Alibaba’s Lai Wang doesn’t get much traction, but it seems the company doesn’t want to give up – Its management are using it anyway.
日本語
EasyChat(Neteaseと中国の電話会社China Telecomが共同で設立したチャットアプリ)は今年始め、1億のユーザがいると発表した。AlibabaのLai Wangはそれほどトラクションを獲得していないが、同社はまだ諦めたくないようだ。とにかく経営陣はそれを使用している。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
http://technode.com/2014/09/15/xiaomi-mitalk-2015/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://technode.com/2014/09/15/xiaomi-mitalk-2015/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。