Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/16 16:56:47

acdcasic
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
英語

EasyChat, the chatting app jointly established by Netease and Chinese telco China Telecom, announced 100 million users earlier this year. Alibaba’s Lai Wang doesn’t get much traction, but it seems the company doesn’t want to give up – Its management are using it anyway.

日本語

Netease社と中国の通信会社China Telecomが共同でつくりあげたチャットアプリEasyChatは、1億人のユーザを獲得したと今年表明した。AlibabaのLai Wangはそこまでの人気は得ていないが、同社はあきらめたくはないようである。同社のマネジメント層はそれでもこのアプリを使っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/09/15/xiaomi-mitalk-2015/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。