翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/09/16 21:52:34
こんにちわ
お返事ありがとうございます
そしてお気遣い頂いたこと感謝致します
私もあなたとebayを通じて知り合えたこととても嬉しく思います
これからも良好な関係を築けるよう努力します
私のショップでよければこれからも是非ご利用ください
また、製品について知りたいこと等があれば
いつでもお問い合わせください
英語はちょっと苦手なことお許しくださいね(笑)
※締めの言葉
Good afternoon,
Thank you for the reply.
And thank you for your understanding.
I am pleased as well to make acquaintance with you through ebay.
I will continue working hard for a better business relationship.
Also, if you have any enquiries regarding the products, please free feel to ask anytime.
Please pardon my poor English :)
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Good afternoon,
Thank you for the reply.
And thank you for your understanding.
I am pleased as well to make acquaintance with you through ebay.
I will continue working hard for a better business relationship.
Also, if you have any enquiries regarding the products, please free feel to ask anytime.
Please pardon my poor English :)
修正後
Good afternoon,
Thank you for the reply.
And thank you for your understanding.
I am pleased as well to make acquaintance with you through ebay.
I will continue working hard for a better business relationship.
Also, if you have any enquiries regarding the products, please free feel to ask anytime.
Please pardon my poor English. lol
lol = lots of laugh の略です。