翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/16 17:08:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

<<注文から1週間以上の時間が経過してしまった場合の自社キャンセル方法>>
既に発送担当によって、「Confirm shipment」がされている状態となっているハズ。もしされていなければ、先に「Confirm shipment」を行う。
返金時の理由に「Undeliverable shipping address」を選択。3ドル補償。
下のメッセージを送信

英語

How to cancel by ourselves in case where more than 1 week has passed since the order has been made

It has already been under the status of "Confirm shipment" by a person in charge of sending.
If it has not been under this status, change it to "Confirm shipment" at first.
For the reason of refunding, select "Undeliverable shipping address". 3 dollars are compensated for it. Send the following message.

レビュー ( 1 )

yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
yosuke-oshidaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/18 13:16:23

元の翻訳
How to cancel by ourselves in case where more than 1 week has passed since the order has been made

It has already been under the status of "Confirm shipment" by a person in charge of sending.
If it has not been under this status, change it to "Confirm shipment" at first.
For the reason of refunding, select "Undeliverable shipping address". 3 dollars are compensated for it. Send the following message.

修正後
How to cancel by ourselves in case of orders that have passed more than 1 week since the first order

It should be under the status of "Confirm shipment" by a person in charge of sending.
If it has not done, carry out the procedure of "Confirm shipment" at first.
For the reason of refunding, select "Undeliverable shipping address". 3 dollars are compensated for it. Send the following message.

コメントを追加