翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/09/16 12:49:01
■こちらのサイズの表記を間違えていました。
あなたの靴のサイズを教えて下さい。
購入してもらったサイズは
US9
US10
US11
ですが
どれですか?
ご連絡戴いた後発送します。
メッセージ下さい。
■あなたの欲しい商品はこの写真の商品ですか?
この商品は20ドルと送料です。
We were wrong in listing this size.
Could you tell us size of your shoes?
The size that you purchased are as follows.
US 9
US10
US11
Which one is your size?
After you let us know, we will send it to you.
Please send a message to us.
Is the item that you would like to obtain the one in this picture?
The price of this item is 20 dollars and shipping charge.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
We were wrong in listing this size.
Could you tell us size of your shoes?
The size that you purchased are as follows.
US 9
US10
US11
Which one is your size?
After you let us know, we will send it to you.
Please send a message to us.
Is the item that you would like to obtain the one in this picture?
The price of this item is 20 dollars and shipping charge.
修正後
■We listed the wrong size for this one.
Could you tell us your shoe size?
The size that you purchased were:
US 9
US10
US11
Which one is yours?
After you let us know, we will send it to you.
Please send us a message.
■ Is the item that you would like to obtain the one in this picture?
The price of this item is 20 dollars and shipping charge.