Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/16 12:51:53

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語



暗部でのノイズの少なさには驚きました。

動画は46インチフルでデジカメ撮影として見れば感心。編集は割り切ってDVDレコで。PCでは再生のみ、MediaPlayerClassicでは良好、SMPlayerでは音ずれ有。(ノートPC:ペンM1.86GB、メモリ2GB)



機能:動画ズームが購入の決め手。25~300mmレンズはいつどこからでも撮れるので楽しい。



惜しい点:バッテリーが静止画80枚、動画10分程度でメモリが1減りました。

英語

The minimum noise with dark lighting was a nice surprise.

As for its video quality, the 46 inch full video delivers awing quality for a portable digital camera. For editing, I take it as is and record on the DVD option. Could only be played on a PC, fares well on MediaplayerClassic but the sound delays on SMPlayer. (Laptop: Pen M1.86GB, 2GB RAM)

Function: The decisive factor is the video zoom option. The 25-300mm lens provides convenient snaps, and is quite fun.

Con: Standard 80 photos or 10 minutes of video depleted one battery bar.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 245138
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]